4月19日至20日,由湖南省翻译工作者协会主办,吉首大学外国语学院承办的湖南省翻译工作者协会第29次年会暨学术研讨会在吉首大学张家界校区举行,湖南省翻译工作者协会会员单位、中国翻译协会、《中国翻译》编辑部以及近10余所外省地方及军队院校、学术机构近300余位专家学者及研究生与会。
湖南省翻译工作者协会2023-2024年(第29次)年会暨学术研讨会
开幕式上,吉首大学校长黎奇升教授致辞,他对湖南省译协和兄弟单位莅临吉首大学表示热烈欢迎,对湖南省译协和兄弟单位长期以来对吉首大学外语学科建设发展的支持表示感谢。他表示学校高度重视包括翻译学在内的外语学科建设,将翻译学科建设列入学校国际化发展战略,翻译学科在服务该校发展战略,与优势学科互动双赢方面具有广阔前景。
中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会常务副秘书长邢玉堂在致辞中指出,翻译是推动中国式现代化进程、促进中外交流互鉴的重要力量,翻译行业应更好服务国家工作大局,创新人才培养模式,深化协同协作,形成工作合力。他表示中国译协将加强行业规划,与各方携手努力,共同探索高端翻译人才培养新模式,推动我国翻译行业高质量发展。
湖南省翻译工作者协会会长曾艳钰教授从协会的理事会常态化工作情况、社科联规定工作完成情况、社会职能履行情况、“三高四新”服务情况以及与中国翻译协会交流合作情况等五个方面总结了过去一年湖南省译协取得的工作成绩,并从“全面加强国际传播能力建设研究,努力打造研究高平台”“加强与湖南省作家协会交流合作,助力湖湘作家作品走出去”“发挥外语和翻译专长优势,继续为湖南省‘三高四新’建设服务”“坚持履职尽责,共同开创湖南省外语教育和翻译事业美好明天”等四个方面对来年的工作进行了展望和部署。她呼吁湖南省内译界精诚合作,共同开创外语教育与翻译事业新篇章。
本次会议的主题是“中国式现代化进程中的外语学科建设与翻译人才培养”,会议设10场主题报告,设翻译理论与实践、语言学与外语教学、文学与跨文化三类4组分组平行研讨,1场3组青年英才论坛。
大会主题报告邀请了湖南省翻译工作者协会第二任会长、湖南师范大学蒋坚松教授,《中国翻译》主编杨平教授,湘潭大学胡强教授,吉首大学刘锋博士,湖南师范大学外籍专家Stephen Hart,湖南科技大学张景华教授,湖南大学于海玲教授,中山大学詹成教授,中南大学单宇教授,怀化学院贺桂华教授作主题报告。
会议还特邀湖南省译协原秘书长、湖南师范大学原副校长白解红教授,及现任副会长段胜峰、戈玲玲、彭利元,现任秘书长蒋莉华等分别主持主题报告和闭幕式,现任副会长湖南工商大学副校长张玲教授致闭幕辞。
为期一天半的学术研讨会,专家学者、同行、研究生们围绕新时代外语学科转型发展背景下的翻译学科发展、湖湘经典翻译、少数民族语言翻译、术语翻译、文论译论、翻译家研究等翻译和翻译跨学科研究,以及城市语言景观国际传播、翻译人才培养、外语教学、文学与跨文化研究等议题交流了研究成果,展开充分讨论。会议主题聚焦、内容前瞻、议题丰富、日程紧凑、组织有序,得到了参与人员的充分认可,参会人数创历史新高。
据悉,湖南省翻译工作者协会成立于1983年,目前有理事单位68家,会员200人以上,遍布湖南省各高校外语院系以及涉外、旅游、新闻、出版等各类企事业单位;协会业务主管单位为湖南省社会科学界联合会,挂靠单位为湖南师范大学外国语学院。协会立足湖南,服务国家和地方发展战略,推进湖南翻译研究和国际传播,每年组织一次学术年会,旨在推进学术研究,繁荣学术文化,增进学术交流,加强人才培养。近年来,协会引领会员在传播湖湘经典、弘扬湖湘文化、展示湖南形象等方面取得了显著成效。
供稿单位:湖南省翻译工作者协会