当前位置: 翻译服务委员会 > 工作动态 >

中国翻译协会翻译服务委员会2010年大事记

来源:中国译协网   发布时间:2016-01-11

5
中国译协理事、翻译服务委员会委员、百通思达翻译公司总经理鞠成涛于5月中旬随中国译协代表团赴美出席美国语言公司协会(ALC)2010年年会。当月下旬,鞠成涛又随中国译协代表团赴葡萄牙参加2010年里斯本国际科技翻译大会。中国译协代表团在访问期间,与国外代表就翻译公司经营策略和翻译人才培养等问题进行了深入探讨和交流。
8月12
中国译协翻译服务委员会二届九次全体委员会议在中国对外翻译出版公司召开,会议由尹承东主持。在研究决定了相关事宜后,投票选举产生了由32名委员组成的第三届翻译服务委员会。当天下午在中国外文局召开翻译服务委员会三届一次全体委员会议,中国译协领导郭晓勇、赵常谦、黄友义、姜永刚等应邀出席。会议由林国夫副主任主持,尹承东主任做第二届翻译服务委员会工作总结,张南军做财务报告。会议推举吴希曾、尹承东为第三届翻译服务委员会顾问,选举中国译协第一常务副会长郭晓勇为第三届翻译服务委员会主任,林国夫为常务副主任,黄长奇、贾砚丽、孙承唐、张南军、张勇、朱宪超为副主任,孙承唐兼秘书长。郭晓勇在讲话中充分肯定了第二届翻译服务委员会所做的工作,指出第三届委员会要在规范翻译市场、加强行业管理方面作出更大的努力。在随后召开的翻译服务委员会三届一次主任(扩大)会议上,选举张南军兼常务副秘书长,顾小放、鞠成涛为副秘书长。
9月26~27
由中国译协主办的2010中国国际语言服务行业大会于9月26日至27日在北京举行。翻译服务委员会承办此次行业大会的翻译服务分论坛,其主题为翻译服务产业发展现状与趋势。翻译服务委员会组织近20家语言服务骨干企业参会,通过在会上宣读论文和会下对话,就企业市场定位与发展战略进行了广泛深入的交流。双泽翻译咨询有限公司总经理张勇、成都语言桥翻译有限责任公司总经理朱宪超、百通思达(北京)翻译咨询有限公司总经理鞠成涛、中国船舶信息中心研究员顾小放等在翻译服务分论坛上宣读了论文。
10月20
翻译服务委员会三届二次主任(扩大)会议在中国翻译协会会议室召开。会议由中国译协第一常务副会长兼翻译服务委员会主任郭晓勇主持。林国夫、黄长奇、孙承唐、张勇、顾小放、鞠成涛出席了会议。会议决定于10月28日在南京召开翻译服务委员会三届二次全体委员会议,并就新一届委员会建章立制工作、委员会未来几年的工作发展思路和2011年工作计划等议题达成了共识。
10月28
翻译服务委员会三届二次全体委员会议在南京金陵之星大酒店316会议室召开。中国译协第一常务副会长兼翻译服务委员会主任郭晓勇、翻译服务委员会顾问尹承东和超过2/3的翻译服务委员会委员出席了会议。会议由常务副主任林国夫主持。副主任兼秘书长孙承唐传达了翻译服务委员会三届二次(主任)扩大会议精神,并着重介绍了翻译服务委员会即将实施的建章立制工作。会议经研究决定建立工作组制度,负责牵头实施专项工作,如负责起草《中国译协翻译服务委员会工作条例》(暂定名)。会议主要研究了本届委员会未来几年的工作思路和2011年工作计划:继续开展翻译服务国家标准的修订工作,继续开展编制《翻译企业分级》行业标准的前期调研工作;筹备召开2011年中国翻译服务产业论坛暨第八届全国翻译经营管理工作研讨会等。郭晓勇主任在讲话中对委员会的工作提出了要求和希望。
12月2
中国翻译协会在中国外文局报告厅召开2010年“翻译文化终身成就奖”暨资深翻译家表彰大会。草婴等5位老翻译家获“终身翻译成就奖”,492位资深翻译家受到表彰,其中包括由翻译服务委员会推荐并获中国译协批准的28位翻译家。
12月21
根据国家民政部《社会团体分支机构、代表机构登记办法》(2001年7月30日发布)第十二条规定,翻译服务委员会于2010年12月中旬向所属成员单位下发《关于补办加入中国翻译协会的手续的通知》(中译服【2010】第012号)。履行入会手续后,原翻译服务委员会成员单位将自动成为中国译协的单位会员,同时取消原来的翻译服务委员会成员单位的提法,会籍和会费由中国译协统一管理。
12月24
《中国译协翻译服务委员会工作条例》(以下简称“工作条例”)起草小组在京召开第一次工作会议,对新起草的“工作条例”逐条进行认真讨论。条例中对翻译服务委员会的宗旨、工作原则、工作任务、组织机构、经费管理等做了相应的规定。
 

点击:
返回页首 返回上一页